Computer
ေခၚေဝၚပံု
ဒီသင္ခန္းစာမွာေတာ့ အရာဝတၳဳတစ္ခုကိုျဖစ္ေစ သက္ရွိလူသို႕မဟုတ္ တိရိစာၦန္တစ္ေကာင္ကို ျဖစ္ေစ ေခၚေဝၚပံုမ်ားကို တင္ေပးပါမယ္။ ျမန္မာလိုေျပာရရင္ လူဆိုရင္ တစ္ေယာက္ လို႕သံုးပါတယ္။ စာအုပ္ဆိုရင္ တစ္အုပ္လို႕သံုးပါတယ္။ အဲ့လိုပဲ ေၾကာင္ဆိုရင္လဲ တစ္ေကာင္လို႕သံုးပါတယ္။
တရုတ္ဘာသာမွာလဲ အဲ့လိုသံုးႏႈန္းပါတယ္။ ေခၚေဝၚသံုးႏႈန္းပံုေလးေတြကို ဥပမာတစ္ခုျခင္းဆီေပးျပီး တင္ျပေပးပါမယ္။
一个人 Yīgè rén လူတစ္ေယာက္
一只狗 yī zhǐ gǒu ေခြးတစ္ေကာင္
一本书 yī běn shū စာအုပ္တစ္အုပ္
一件衣服 yī jiàn yīfú အၤက်ီတစ္ထည္
一条裤子 yītiáo kùzi ေဘာင္းဘီတစ္ထည္ (ျမန္မာလိုအဝတ္အစားကို (ထည္)လို႕သံုးတာတူေပမယ့္ တရုတ္မွာေဘာင္းဘီနဲ႕အၤက်ီကိုေခၚတာမတူပါ)
一颗糖 yī kē táng သၾကားလံုးတစ္လံုး
一杯水 yībēi shuǐ ေရတစ္ခြက္
一桌床 yī zhuō chuáng ကုတင္တစ္လံုး
一双鞋 yīshuāng xié ဖိနပ္တစ္ရံ
一桶水 yī tǒng shuǐ ေရတစ္ပံုး
一家店,一家银行,yījiā diàn, yījiā yínháng ဆိုင္တစ္ဆိုင္။ဘဏ္တစ္ခု
အသံထြက္မ်ားကိုမဖတ္တတ္ပါက ဒီမွာ ႏွိပ္ပါ။
Chit Ye Aung
Google Translator ကိုအသံုးျပဳျခင္း
ဒီသင္ခန္းစာကေတာ့ ေလ့လာသူေတြအတြက္ အမ်ားၾကီးအေထာက္အကူျပဳမယ္လို႕ထင္ပါတယ္။ ဘာျဖစ္လို႕လဲ ဆိုေတာ့တရုတ္စာကိုေလ့လာတဲ့ေနရာမွ အသံထြက္ပိုင္းဆုိင္ရာမွ အနားမွာ နည္းစနစ္က်က်သင္ေပးမယ့္ဆရာမရွိရင္ အသံထြက္မွားယြင္းျပီး ထြက္မိတာေတြ အသံထြက္ မပီျပင္တာေတြ ေလသံမမွန္တာေတြျဖစ္တတ္ပါတယ္။ အဲ့ဒီေတာ့ ကိုယ္ဆိုလို္က္တဲ့ စာလံုးတစ္လံုးဟာ အသံထြက္ေကာ မွန္မွမွန္ရဲ႕လားဆိုျပီးေတာ့လည္း သံသယမကင္းျဖစ္တတ္မွာပါ။
Google Translator ကုိအသံုးျပဳျပီး ဒီျပသနာကိုေျဖရွင္းႏုိင္ပါတယ္။ အသံထြက္ အျပင္ Pinyin မ်ားကိုပါ တခါတည္းၾကည့္ရႈႏုိင္မွာပါ။ ကိုယ္မသိတဲ့စကားတစ္လံုးရဲ႕အသံထြက္ကိုရွာခ်င္တာျဖစ္ေစ စာတစ္ေၾကာင္းလံုးရဲ႕အသံထြက္ကိုပဲနားဆင္ခ်င္တာျဖစ္ေစ Google Translator ဟာလံုးဝ လက္မလႊတ္သင့္တဲ့ Tool တစ္ခုျဖစ္ပါတယ္။ ကြ်န္ေတာ္ကိုယ္တိုင္လဲ Google Translator ရဲ႕အကူအညီကိုအမ်ားၾကီးယူခဲ့ရပါတယ္။ အဲ့ဒီေတာ့ ဒီသင္ခန္းစာမွာ ဘယ္လိုအသံုးျပဳရမလဲဆိုတာကို အေသးစိတ္ေျပာျပေပးပါမယ္။ ေအာက္ကပံုေလးကိုၾကည့္ပါ။
translate.google.com ကိုသြားလိုက္ပါ။ ျပီးရင္ ပထမဘာသာမွ Chinese ကိုေရြးေပးပါ။ ဒုတိယဘာသာမွာ English ကိုေရြးေပးပါ။ ျပီးျပီဆိုရင္ ပံုမွာျပထားတဲ့အတိုင္း ရွာေဖြလိုသည့္ စာလံုးကို ရိုက္ထည့္ျပီး Translate လုပ္လုိက္ပါ။
တကယ္လို႕ ကိုယ္ေရးခ်င္တဲ့စာလံုးကို Keyboard နဲ႕ရိုက္ဖုိ႕ Pinyin မေပါင္းတတ္ဘူးဆိုရင္ ေအာက္မွာ Mouse ျဖင့္စာေရးရန္ဆိုတဲ့ ေနရာမွာ မိမိဘာသာတရုတ္စာနဲ႕အနီးစပ္ဆံုးကို Mouse နဲ႕ေရးျပီး ရွာေဖြႏုိင္ပါတယ္။ Speaker ပံုေလးကေတာ့ တရုတ္လုိရို္က္ထဲ့ထားတဲ့ အသံထြက္ကို နားဆင္ဖို႕ပါ။ မိမိကြန္ပ်ဴတာမွ Speaker သို႕မဟုတ္ Earphone ေတာ့ရွိရပါမယ္။ ေနာက္ဆံုးညာဖက္ေထာင့္မွာ ရွိတဲ့ပံုေလးကေတာ့ Pinyin ၾကည့္ဖုိ႕ပါ။
ဒီေတာ့ Google Translator ကိုအသံုးျပဳျပီး တရုတ္စာအသံထြက္ကိုဘယ္လိုနားဆင္ရမလဲဆိုတာ သိသြားေလာက္ျပီထင္ပါတယ္။ ဒီပို႕စ္ကို လံုးဝမသိေသးသူမ်ားအတြက္ ေစတနာျဖင့္ ရည္ရြယ္ျပီး ေရးသားထားျခင္းျဖစ္ပါသည္။
Chit Ye Aung
ေခတ္ေပၚအသံုးအႏႈန္းမ်ား
AA制 -AA zhì တစ္ေယာက္တစ္ဝက္ဆီရွင္းသည္။ Half by half စနစ္ (ရန္ကုန္စတိုင္)
傍大款-bàng dà kuǎn အခ်ီၾကီးေတြ႕ထားသည္။ (အခိုင္ၾကီးေတြ႕ထားသည္)
告辞-gàocí သြားေတာ့မည္။ ထြက္ခြာေတာ့မည္။
回头见-huítóu jiàn မၾကာမီေတြ႕မည္။
老交情-lǎo jiāoqing ငယ္သူငယ္ခ်င္း၊ လူရင္း
岂有此理- qǐyǒucǐlǐ ေျပာရဲတယ္ေနာ္ (တစ္ခုခုကိုမေက်နပ္သည့္အခါေျပာေလ့ရွိသည္)
美若天仙- měi ruò tiānxiān နတ္သမီးကဲ့သုိ႕လွပါသည္။ (ခ်ီးမြန္းသည့္စကား)
请留步- qǐng liúbù ေနရစ္ခဲ့ပါ
少来这一套- shǎo lái zhè yī tào နားလိုက္စမ္းပါ
散散心- sàn sànxīn စိတ္ေျပလက္ေပ်ာက္
铁哥们儿- tiě gēmen er သူငယ္ခ်င္းေကာင္း (ညီအကိုရင္းပမာရင္းနီးသူ)
势利鬼 -shìlì guǐ ေငြမက္သူ
挺仗义- tǐng zhàngyì စိတ္ေကာင္းရွိေသးသည္
想当然- xiǎngdāngrán ပိုင္ေသတြက္ထားသည္
一见钟情- yījiànzhōngqíng ျမင္ျမင္ခ်င္းအခ်စ္
幸会 -xìng huì ႏႈတ္ဆက္စကား
小意思- xiǎoyìsi အေသးမႊားေလးပါ
一言为定 -yī yán wéi dìng ေျပာျပီးတဲ့အတုိင္းေနာ္
尽量- jǐnliàng အားသြန္ခြန္စုိက္
ေန႕စဥ္သံုးစကားလံုးမ်ား (၁)
Gắn ကန္
敢作敢當
Gắn zuo gắn đáng
ကန္ေက်ာ့ကန္သန္း
လုပ္ရဲရင္ခံရဲတယ္
爸爸要他去他不敢不去
Bà ba yao tà qu tà bù gắn bù qu
ပါ့ပါေယာက္ထားခ်ိြ ထားပုကန္ ပူး ခ်ိြ
ေဖေဖသူ့ကိုသြားခိုင္းတာ သူမသြားပဲမေနရဲဘူး
我不敢担保(我不敢擔保 )
Wo bù gắn đàn báo
ေဝါလ္ ပုကန္ သန္း ေပါင္
ကြ်န္ေတာ္အာမမခံရဲဘူး
你敢不敢打賭
Ni gắn bù gắn đã dữ
နီးကန္ ပုကန္ သား သူ
ခင္ဗ်ားေလာင္းရဲလား
Jiu က်ိဳ့
我就來
Wo jiu lái
ေဝါလ္ က်ိဳ့ လိုင္း
က်ြန္ေတာ္ ခ်က္ ခ်င္းလာခဲ့မယ္
我马上就到( 我馬上就到 )
Wo mà shang jiu dao
ေဝါလ္ မာ စန့္ က်ဳိ့ ေသာက္
က်ြန္ေတာ္ ခုမဘဲေရာက္တယ္
Tài
လြန္လြန္း
太大
Tài da
ျကီးလြန္းတယ္
ထိုက္သာ့
太小
Tài xiao
ေသးလြနးတယ္
ထိုက္ေရွာင္
太长
Tài chang
ရွည္လြနးတယ္
ထိုက္ခ်န္း
太短
Tài duan
ထိုက္သြမ္
太寬
Tài kuan
က်ယ္လြန္းတယ္
ထိုက္ခြမ္း
太窄
Tài zhai
က်ည္းလြန္းတယ္
ထိုက္က်ဳိင္
太晚了
Tài wan le
ေနာက္က်လြန္းေနျပီ
太慢了
Tài màn Le
ေနွးလြန္းတယ္
ထိုက္မန့္လဲာ
太快了
Tài Kuai lẽ
ျမန္လြန္းတယ္
ထိုက္ခိြဳက္လဲာ
欺人太甚
Qi rèn tài shen
အနိုင္က်င့္လြန္းဢအားျကီးတယ္
ခ်ီး ရဲန္း ထိုက ္စဲန္
你太高估我了(你也太看得起我了)
Ni tài gào gù wo lẽ (Nǐ yě tài kàndéqǐ wǒle)
နီ ထိုက္ ေကာင္းကူး ေဝါလ္ လဲာ
နင္ကငါကိုဢထင္ျကီးေနလိုက္တာ
他爱你太久了( 他愛你太久了 )
Tà ái ni tái jiu lẽ
ထား အိုက္ နီ ထိုက္ က်ဳိလဲာ
သူနင့္ကိုခ်စ္ေနတာျကာျပီ
太高了
Tài gào lẽ
ျမင့္လြန္းတယ္
ထိုက္ေကာင္း
你太沒规矩了
Ni tài mei gửiju lẽ
နီ ထိုက္ ေမး ေကြး က်ီြလဲာ ့
颜色 (အေရာင္မ်ား)
hóng
红 အနီ
chéng
橙 လိေမၼာ္
huáng
黄 အဝါ
lǜ
绿 အစိမ္း
qīng
青 ျပာႏု
lán
蓝 အျပာ
zǐ
紫 ခရမ္း
Pinyin (3) Video Lessons
Pinyin အသံထြက္မွား မွန္ကန္စြေပါင္းႏိုင္ဖုိ႕ ေအာက္ပါသင္ခန္းစာမ်ားကို ေသခ်ာစြာေလ့လာသင္ပါသည္။ Downlad ျပဳလုပ္ႏုိင္ရန္အတြက္လည္း စီစဥ္ေပးထားပါသည္။
Part (1)
Part (1) lesson (2)
Part (2)
Part (3) Lesson (1)
Part (3) Lesson (2)
Download the pinyin lessons-
Part (1) Lesson 1
Part (1) Lesson 2
Part (2)
Part (3) Lesson 1
Part (4) Lesson 2
Mobile အဘိဓာန္ႏွင့္ Keyboard
Mobile အဘိဓာန္ (Andriod)
ဒီေနရာမွာကူးႏုိင္ပါသည္ - Download Dictionary
Mobile Keyboard(Andriod)
ဖုန္းနဲ႕တရုတ္စာေရးသားရမွာ လြယ္ကူေစမယ့္ iFlytek Keyboard ေလးျဖစ္ပါတယ္။ စကာလံုးေပါင္းဖုိ႕အတြက္ Pinyin ေမ့ေနတယ္ဆိုရင္ေတာင္ လက္နဲ႕အလြယ္တကူေရးလို႕ရေအာင္ လုပ္ထားေပးပါတယ္။ ဒါ့အျပင္ အသံနဲ႕စကားေျပာျပီးေတာ့လည္း ကိုယ္လုိခ်င္တဲ့စာလံုးေတြကို ရွာႏိုင္ပါေသးတယ္
ေစ်းဝယ္ျခင္း
nǐ yào mǎi shén me ?
A-你 要 买 什 么?
ဘာမ်ားအလိုရွိပါသလဲ?
wǒ yào mǎi píng guǒ 。 duō shǎo qián yì jīn ?
B-我 要 买 苹 果。 多 少 钱 一斤?
ပန္းသီးလိုခ်င္လို႕ပါ။ တစ္က်င္ကိုဘယ္ေလာက္ပါလဲ?
liǎng kuài wǔ ( máo ) yì jīn 。
A-两 块 五 ( 毛 ) 一斤。တ
တစ္က်င္ကိုယြမ္ ႏွစ္က်ပ္ခြဲပါ။ .
tài guì le , wǒ yào mǎi jú zi 。
B-太 贵 了, 我 要 买 橘子。
ေစ်းၾကီးလိုက္တာ။ လိေမၼာ္သီးပဲယူေတာ့မယ္
nǐ yào mǎi duō shǎo ?
A-你 要 买 多 少?
ဘယ္ေလာက္ဖိုးယူပါမလဲ?
wǒ yào mǎi liǎng jīn 。 yí gòng duō shǎo qián ?
B-我 要 买 两 斤。 一 共 多 少 钱?
ႏွစ္က်င္လိုခ်င္ပါတယ္ အားလံုးဘယ္ေလာက္က်လဲ?
sān kuài 。 hái yào bié de ma ?
A-三 块 。 还 要 别 的 吗?
ယြမ္သံုးက်ပ္က်ပါတယ္ တျခားဘာယူဦးမလဲ?
bú yào le 。 xiè xiè 。
B-不 要 了。 谢 谢
မယူေတာ့ပါဘူး ေက်းဇူးပါ.
bú kè qi , zài jiàn !
不客气,再见
A ရပါတယ္ တာ့တာ
က်က္မွတ္သင့္ေသာ စာမ်ား
一斤 yì jīn (၀.၅)kg (တရုတ္အေလးခ်ိန္) တစ္ေပါင္ႏွင့္ညီမွ်သည္
苹 果 píng guǒ ပန္းသီး
橘子 jú zi လိေမၼာ္သီး
买手机 ဖုန္းဝယ္ျခင္း
Mǎi shǒujī
ဖုန္းဝယ္ျခင္း
zhège shǒujī shì duōshǎo qián?
ဒီဖုန္းေလး ဘယ္ေလာက္လဲ?
2500 Yuán rénmínbì!
တရုတ္ေငြ ၂၅၀၀က်ပ္ပါ
Tài guìle ba! Kě yě fēnqí fùkuǎn ma? Yào yīcì xìng qīng wán ma?
အရမ္းေစ်းၾကီးတာေပါ့ အရစ္က်ေပးလို႕ရမလား တစ္ခါတည္း အျပတ္ေပးဝယ္ရမွာလား?
Zhège shǒujī shì gāng chūlái de jiàqián méi nàme piányí rúguǒ nín xǐhuān dehuà kěyǐ fēnqí fùkuǎn mǎi!
ဒီဖုန္းကအခုမွ ထြက္လာကာစပဲရွိပါေသးတယ္ ဒါေၾကာင့္ ေစ်းႏႈန္းနည္းနည္းၾကီးပါတယ္။ တကယ္လို႕လူၾကီးမင္းႏွစ္သက္တယ္ဆိုရင္ေတာ့ အရစ္က်စနစ္နဲ႕ေပးဝယ္ႏုိင္ပါတယ္
Nà hǎo de, xūyào yā zài shēnfèn zhèng ma?
ေၾသာ္ ေကာင္းတာေပါ့။ မွတ္ပံုတင္ အေပါင္ထားဖုိ႕လိုေသလားဗ်?
Bùyòng zhǐyào nín dì dìzhǐ hé diànhuà hàomǎ, nín xiān fù jiàgé de 25% ránhòu jiù kěyǐ ná qù shǒujī yòngle.
မလိုပါဘူး လူၾကီးမင္းရဲ႕လိပ္စာနဲ႕ဖုန္းနံပါတ္ပဲေပးထားပါ။ အရင္ဆံုးေစ်းႏႈန္းရဲ႕ ၂၅ % ကိုေပးေခ်ျပီးရင္ ဖုန္းကိုယူသြားျပီး အသံုးျပဳႏုိင္ပါျပီ
Zhèyàng tài hǎole, nà wǒ jiù xuǎnzé zhège shǒujīle!
ဒီလိုဆိုသိပ္အဆင္ေျပတာေပါ့။ ဒါဆိုရင္ ကြ်န္ေတာ္ဒီဖုန္းကေလးကိုပဲ ေရြးလုိက္ေတာ့မယ္
Pinyin (2)
ဒီသင္ခန္းစာမွာေတာ့ တရုတ္စာလံုးကို ေပါင္တဲ့ pinyin မွာ အေပၚက တုတ္ေခ်ာင္းကေလးေတြ နဲ႕ ေဖာ္ျပထားတာကို သင္ေပးမွာျဖစ္ပါတယ္။ တရုတ္စာမွာ အသံေလးသံရွိပါတယ္။ ျမန္မာမာဆိုရင္တာ့ အသံသံုးသံပဲရွိပါတယ္ ဥပမာ- အ-အာ-အား ဆိုျပီးေတာ့ေပါ့။ တရုတ္မွာက်ေတာ့ ေလးသံရွိပါတယ္ ဥပမာ အား-အာ-အာ-အာ့ ဆိုျပီးေတာ့ပါ။
သတိထားရမွာက နံပါတ္ႏွစ္အသံနဲ႕ သံုးအသံက ခပ္ဆင္ဆင္ျဖစ္ပါတယ္ ႏွစ္အသံ သေကၤေတက အေပၚကိုတက္သြားတဲ့ တုတ္ေခ်ာင္းကေလးပါ သံုးအသံသေကၤတက အလယ္ကို ခြက္ဝင္သြားတဲ့ ပံုကေလးပါ။ ေအာက္မွာဥပမာ ပံုေလးျပထားပါတယ္